Come molti ricorderanno, quest’anno la banca svizzera Credit Suisse ha vissuto una crisi così grave da rischiare il fallimento. La situazione si è risolta con l’acquisizione dell’istituto di credito da parte di un’altra banca svizzera, UBS. Oggi UBS ha di fronte l’arduo compito di riconquistare la fiducia dei clienti. Lancia quindi una campagna che passa, anche, attraverso il ricorso a impliciti linguistici. Vediamone insieme qualche esempio.
UBS ci dice di essere “una banca come la Svizzera”. Ma cosa vuol dire esattamente? Nel video associato alla campagna si dà qualche precisazione in più (ad es., si fa riferimento alla “discrezione”) ma il concetto resta comunque molto vago. Ognuno può leggerci dentro diversi elementi, andando a precisare la nozione a seconda del suo ideale di banca. E se poi questo non corrispondesse a verità, la banca potrà sempre dire di non averlo mai ‘detto’, che la responsabilità nella trasmissione di quel contenuto non è certo sua, ma dell’ascoltatore che ha creduto di vedercelo.
Un altro implicito interessante compare nella seconda parte dello slogan (“Contate su di noi. Oggi più che mai”). Dicendo “oggi più che mai” si presuppone, ovvero si fa passare sotto-traccia, l’idea che le persone contassero già molto su UBS. In altre parole, la banca non chiede ai suoi clienti di cominciare a fidarsi, ma “solo” di continuare a farlo, aumentandone un po’ l’intensità. Fa una bella differenza, no?
Naturalmente, non possiamo prevedere i risultati di questa campagna di UBS. Sappiamo, però, che UBS affronta la sfida impegnativa di recuperare la fiducia dei propri clienti includendo nel suo armamentario retorico anche l’uso degli impliciti, per manipolare un po’ i clienti stessi.